Keine exakte Übersetzung gefunden für شكوك جدية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شكوك جدية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Écoute, en ce moment, j'ai de sérieux doutes à propos de notre mariage et je crois que...
    اسمعي، تراودني مؤخراً شكوك جدية بخصوص الزواج
  • Ensuite, certains se demandent comment le Conseil va percevoir son rôle. Quels critères va-t-il adopter pour décider si les réclamations sont recevables ou non et pour les vérifier?
    ثانيا، تحوم شكوك جدية حول الطريقة التي سينظر فيها المجلس إلى دوره.
  • Mais d'expresses réserves ont été faites sur la notion d'eaux souterraines transfrontières « partagées ».
    وأعربوا عن بعض الشكوك الجدية بشأن مفهوم “المشتركة” فيما يتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
  • Tu as pourtant dit au chef que tu avais des doutes sur mes capacités...
    لأنـك أخبـرت الـرئيـس بـأن لـديـك شكـوك جـديّـة بشـأن قـدرتـي علـى التـواجـد هنـا
  • M., dont la crédibilité a été sérieusement mise en doute par les nombreuses contradictions dans son témoignage.
    م.، الذي وضعت مصداقيته موضع شكوك جدية بسبب التناقضات العديدة التي وردت في أقواله. ولم يثبت السيد ك. أ. ر.
  • Rice doute qu'il y ait assez de preuves pour rejuger l'affaire, fondée sur des présomptions et peu probante sans la preuve ADN.
    -رايس- قال بأنه لديه شكوك جدّية حول إن كان هناك أدلة كافية لإعادة محاكمة -نيكولاس- وأن القضية كانت ظرفية
  • À cet égard, elle se félicite des efforts que déploient le Secrétariat de l'AIEA et un certain nombre d'États membres de l'Agence pour appliquer les éléments d'un plan d'action visant à encourager une plus large adhésion au système de garanties, y compris la promotion de l'adhésion universelle au Protocole additionnel et l'organisation de séminaires régionaux.
    وتحسين احتمالات إقامة منطقة كهذه يتطلب أن تغيِّر إيران سلوكها وتتخذ جميع الخطوات اللازمة لتبديد الشكوك الجدية التي تتزايد الآن بشأن طموحاتها النووية.
  • Le Comité doute fort que le niveau projeté de recettes pour 2005, qui prévoit une augmentation de 40 % par rapport aux projections de 2004, se réalisera.
    ولدى اللجنة شكوك جدية إزاء إمكانية تحقق مستوى الإيرادات المسقطة لعام 2005، الذي يتوخى زيادة قدرها 40 في المائة قياسا على إسقاطات عام 2004.
  • En fait, certaines d'entre elles sont devenues impossibles à appliquer ou donnent lieu à de sérieux doutes quant à leur application en raison des agissements unilatéraux des États-Unis, la principale puissance nucléaire.
    وفي الواقع أصبح بعض منها غير عملي أو تثور شكوك جدية إزاء تطبيقه، بسبب الإجراءات الانفرادية التي تتخذها الولايات المتحدة، القوة النووية الرئيسية.
  • 4.15 Par ailleurs, l'État partie exprime de sérieux doutes sur la crédibilité générale du requérant et la fiabilité des informations fournies.
    4-15 وإضافة إلى ذلك، تدفع الدولة الطرف بوجود شكوك جدية تحوم حول المصداقية العامة لصاحب الشكوى وموثوقية المعلومات التي ساقها.